Proverbs 30:4 Who hath ascended up into heaven, or descended ? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth ? WHAT IS HIS NAME, AND WHAT IS HIS SON'S NAME, if thou canst tell? This is a question that is posed in this chapter. To answer this question let's first take a look at the son. Many people accept "Jesus" as the correct modern English translation of the name "Yahshua." The fact is that IF it is in fact a correct translation, then that's exactly what it is,...a TRANSLATION. In English or Hebrew, the name :Jesus: did not exist until the 1600's and Yahshua was the name that Miriam (Mary) received from Gabri-el, at the commandment of Yah, to name her son,...AND...the name that the apostles preached in. This is a FACT whether we want to accept it or not. There are various studies that exist which really explore the reasoning behind the Greeks changing of the Hebrew names. Many of these studies can be found on the internet and shall be explored here. Understand that the language barrier was NOT the issue in the Greeks changing of the Hebrew names. If it was, then everyone that speaks English would know him as "Joshua," an English translation of Yahshua meaning "Yah is Salvation." In the New Testament, or the "Greek Scriptures" as some call them, they refrained from pronouncing the name of the prophets of the Old Testament. One very glaring :translation: is found in Luke 4:27 where the name "Eliseus" is used instead of Elisha. In the Greek, "Eliseus" means God (Elohim) is Zeus. Luke 4:27 And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. This is a very interesting passage. In the rendering of this name in the ORIGINAL 1611 King James Version, notice the "z" is there in the name but here in these modern English translations we see an "s" in the name. Translators let the "z" that clearly represent Zeus get past them back in 1611 but they rectified the "deceit" later. The same "s" that they put in Eliseus is the SAME "s" they put in JeSus, replacing the "z" that is really Zeus. Zeus and salvation are synonymous to the ancient Greeks. The tie-in brothas and sistas, is that Elizeus to the Greeks mean "God/Elohim saves", because the "sha" in Elisha (the true Hebrew name of the prophet as opposed to Elizeus) means saves just as "shua" in Joshua or Yahshua means "saves". To the Breeks, salvation is of ZEUS. So the point is that Jesus is neither transliterated NOR translated from Yahshua, Yeshua, Yahoshua, or any Hebrew rendering/dialect of the name Yahshua because, Zeus saves no one! Another interesting passage is Hebrews 4:8 For if Jesus had given them rest, then would he not afteward have spoken of another day. In the liner notes of most bibles, and even in other versions, they tell you that the orginal name there was "Joshua" which is translated from "Yahshua." This is similar to the passage where "Easter" is substituted for "Passover." Acts 12:4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after EASTER to bring him forth to the people. Easter, which is named after the Teutonic goddess of fertility "Eostre," is in no way translated from Passover. Another interesting passage is found in Acts 7:45 Our Fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. Which also our fathers that came after brought in with JESUS into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers unto the days of David; What does this verse mean ? Think about it. Where you see "Jesus" in this passage, it was originally "Yahshua" because you can clearly see that Joshua the son of Nun, and the successor to Moshe (Moses) was who was being referred to here as the on that brought the tabernacle of witness into the possession of the "Gentiles'. The Gentile/European scribes were so quick to substitute the name of Messiah, for their Hellenized version that they totally mistranslated this verse. The word "nations" should have also been placed in this passage instead of "Gentiles" because the land that they brought the tabernacle of witness into was of the Philistines, who were not Gentiles. The Gentiles are the sons of Japheth according to Genesis 10:5. The Philistines descended from Ham. Look in the liner notes in your bibles and you will see the corrections. Before the 1600's, "Jesus" was pronounced closer to the way the LATIN-OS (LATINOS) pronounce it today (HEY-ZEUS). This also begs a question as to why/when they decided to change the long "u" sound, as in lust (Jesus). Does that sound like a coincidence or something that just happened ? Earlier, we saw the name "Elisha" translated to Eliseus. Now the "s" in the middle of this Greek translated word sounds exactly like the "s" in the middle of Jesus, which is a "Z" sound. Check the pronunciations in your reference books (je' zus). The "Z" was replaced with an "S". You don't think so ? Then note Revelation 14:1 And I looked, and , lo, a lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads. The "Z" in Zion is clearly replaced with a "S". Names should not be neither translated nor transliterated! When you transliterate a name from one language to another, then you're taking the letters/symbols of one language and replacing it with the letters/symbols of another language. In the second language, you end up having a word that has a very different meaning in that language. names, especially Hebrew names have meaning. Here in America, news broadcasts always call foreign people by their original names in their own tongues. Sometimes names are contracted or shortened but it's shortened from it's own original tongue. Psalm 68:4 Sing unto Elhim, sing praises to HIS NAME (which name?) extol him that ride upon the heavens by his name YAH, and rejoice before him. We see the name Yahweh (YHWH) shortened to yah here in this passage. Even Yahshua is actually a shortened form of Yahoshua, Yahshua more then likely being the more popular rendering in the Hebrew?Aramaic time of Yahshua the Messiah.